Hiperestésica:”Me duele el lunar”
Publicado in Greguerías, Selección 1910-1960 (Espasa Calpe, Colección Austral, Madrid 1990, página 269.
*
NOTA DE RAMIRO TORRES: Em castelhano lunar referido à lua é um adjectivo (de facto, não há um substantivo único para o luar, usa-se “luz de luna”). Como substantivo, com efeito, é sinal. Embora resultar atractiva a hipótese mais arriscada (dói-me o luar), acho que é mais fiel à intenção do autor: Dói-me o sinal.